• Bonne année !

    Bonne année 2016 !

    Le texte d'origine  (en 5 vers... pas 5 verres, hein ;-))
    Fin du poème "Il meurt lentement"

    « Vis maintenant!
    Risque-toi aujourd’hui!
    Agis tout de suite!
    Ne te laisse pas mourir lentement!
    Ne te prive pas d’être heureux! »

    Pablo Neruda ou Marta Medeiros

     


  • Commentaires

    1
    Vendredi 1er Janvier 2016 à 18:39

    bonne année à toi aussi Sandra  que tes souhaits et tes rêves se réalisent !

    superbe rendu avec ce ce coeur tout en légèreté ... je vais cueillir les mots en espérant en faire un poème wink2

    bises

      • Samedi 2 Janvier 2016 à 16:57

        merci Martine, très belle année à toi aussi, pleine de tout ce que tu désires.smile

        c'est juste la fin d'un poème que j'ai fait rentrer dans le coeur !!

    2
    Samedi 2 Janvier 2016 à 13:48

    Bonjour Sandra ! Douce et belle année 2016 à toi ! 

    Pour le texte, je suis perplexe, tu dis "en 5 vers" mais celui auquel je pense est plus long que ça... (est-ce que je pense bien, en disant que ces mots sont "nés en chilien" ?)

    FP

      • Samedi 2 Janvier 2016 à 17:01

        Bonne année à toi aussi Fabrice ! smile

        oui, je n'ai sans doute pas été claire ! les 5 vers correspondent à la fin d'un poème et effectivement, en chilien ou en espagnol ou portugais pour la vo. J'ai vu sur internet qu'il y a des polémiques sur l'auteur de ce poème.
        Certains l'attribuent à Pablo Neruda, d'autres à Marta Medeiros, une journaliste poétesse brésilienne...

      • Samedi 2 Janvier 2016 à 19:54

        Ah je ne connaissais pas cette polémique, mais tu piques ma curiosité, je vais aller lire un peu cela pour m'en faire une idée (si j'y arrive lol)

        douce soirée, et merci.

        FP

    3
    Samedi 2 Janvier 2016 à 17:37

    C'est très méli-mélo, mais de tout coeur je te souhaite une bonne année Sandra !

      • Samedi 2 Janvier 2016 à 19:37

        merci JB ! idem smile

    4
    Samedi 2 Janvier 2016 à 20:57

    ah je n'avais vu que "Pablo Neruda"

    je ne connaissais pas le texte.. il me fait un peu penser à Ronsard et aux roses wink2
    bises

      • Dimanche 3 Janvier 2016 à 06:17

        J'ai aussi découvert ce texte tout récemment.
        Ah mignonne allons voir si la rose.... ;-)

    5
    Dimanche 3 Janvier 2016 à 06:19

    Du coup, je n'ai pas pu trancher. Neruda ou Medeiros ?
    je pencherais plutôt pour la journaliste-poétesse brésilienne.. faut être une femme pour écrire un truc pareil non ? ;-)
    si vous avez d'autres arguments, n'hésitez pas ! smile

      • Dimanche 3 Janvier 2016 à 18:28

        Je dirai que le doute subsiste ! Loin de moi l'idée d'être un macho (même pour une heure seulement, beurk), mais bien des poètes hommes ont écrit des trucs si sensibles qu'on les aurait attribués sans problème à une plume féminine ^^

    6
    Dimanche 3 Janvier 2016 à 11:56

    Bonjour Sandrak



    Je te présente mes Meilleurs Voeux pour cette nouvelle Année. Qu'elle t'apporte Bonheur, Santé et Prospérité à toi ainsi qu'à tes proches.


    Bon dimanche et gros bisous
    Chronique

      • Dimanche 3 Janvier 2016 à 12:07

        Oh que c'est joli ! merci Chronique. Très belle année à toi aussi. Pleine d'heureux événements !
        bisous

    7
    Dimanche 3 Janvier 2016 à 19:11

    Oui Fabrice tu as raison ! il faudrait en fait trouver le texte original sur papier plus que sur Internet mais comme je ne suis pas en France je vais avoir du mal à le trouver !
    si vous avez de bonnes librairies près de chez vous.... ou éventuellement en bibliothèque..

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :